Featured German Translation Assistance

Discussion in 'Antique Discussion' started by Cris Drugan ISA-AM, Aug 11, 2019.

  1. Cris Drugan ISA-AM

    Cris Drugan ISA-AM Active Member

    This piece is a stained glass panel 9" x 10". Found by clients' 5th Great Grandmother ~1650 CE, at a war damaged church in the Cologne region of Germany. I need assistance with the translation.

    _ uinen ? ( _ urgen) * __________
    mit dit glas

    Ad 1572 ?

    Thank You! SG1 (2) (800x528).jpg SG4 (800x600).jpg
     
    kyratango, Bronwen, antidiem and 3 others like this.
  2. sabre123

    sabre123 Well-Known Member

    Calling @Fid

    Oh, and cool piece!
     
  3. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    Impressive, Cris. Cologne was one of the first cities to use images in stained glass, instead of images made of separate pieces of plain and coloured glass. By 1572 the glass painters in the Low Countries and adjoining regions were extremely accomplished.

    'dit glas' is either Dutch or Kölsch, the Cologne dialect, which is very much like Dutch. It means 'this glass'. The first word looks like the name Jürgen, probably the painter of the glass.
    I can't make out the rest, maybe a dark background will help?
     
    Last edited: Aug 11, 2019
  4. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    The mark in the cartouche at the top could be Jürgen's master mark.
     
    Bronwen and antidiem like this.
  5. Bronwen

    Bronwen Well-Known Member

    Suspect at the time there was not a language distinction between the material glass & a glass pane in a window, so 'this glass' could be 'this window' & Jurgen may have been the person who paid for & donated this expensive gift.
     
    kyratango and Any Jewelry like this.
  6. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    True. The most famous Dutch stained glass windows are called the 'Goudse Glazen', the Gouda Glasses, also 16th century.:D And you are right, Jürgen was probably the donor.
     
    kyratango and Bronwen like this.
  7. Jivvy

    Jivvy the research is my favorite

    My feeble transcription attempt ended with google informing me "the jerks overturned this glass"...

    I do think it's (maybe) 1579 instead of 1572.
     
  8. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    What did you enter? Maybe I can make something of it, since it looks to be either Kölsch or Dutch. Both are very familiar to me.:)
    I can't promise my English translation won't be the same as google's though.:playful:
     
    kyratango, Vogel and Bronwen like this.
  9. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    Figured out some more: Jürgen .... gift dit glas.
    Geez, Jürgen could have come from my town, that is our dialect. We are an archaic lot, fit for Antiquers.;)
    Anyway, @Bronwen was right, our Jürgen donated the window.:)
     
    kyratango, sabre123 and Bronwen like this.
  10. Jivvy

    Jivvy the research is my favorite

    jŭrgen omltŭten
    dit glas

    :woot:
     
    kyratango, Bronwen and Any Jewelry like this.
  11. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    My translation would be slightly less confrontational: Jürgen threw this glass over.;)

    I think the o is a d, and probably the first letter of his surname, or possibly his profession or function in the town or a guild or something. No doubt he was an important man.
     
  12. Jivvy

    Jivvy the research is my favorite

    I don't know if this helps at all.

    temp01.jpg
     
    sabre123 and Bronwen like this.
  13. Cris Drugan ISA-AM

    Cris Drugan ISA-AM Active Member

    You guys ARE THE BOMB! Thank You!
     
    kyratango and Bronwen like this.
  14. Phaik Hooi

    Phaik Hooi Well-Known Member

    Bronwen and Jivvy like this.
  15. Fid

    Fid Well-Known Member

    I don't see enough in these pics, sorry.
    very unclear to me who safed it or if client had 5 grandmothers...
    the place found and year would be the important references to research where a church in what war was destroyed.
     
    Bronwen and Jivvy like this.
  16. Cris Drugan ISA-AM

    Cris Drugan ISA-AM Active Member

    ???? What ???
     
  17. Fid

    Fid Well-Known Member

    póg mo thóin
     
  18. Fid

    Fid Well-Known Member

    does anyone have a proof that Jürgen with Umlaut was in use in the supposed year ? in and around Cologne it's Schorsch or Jörres.
    Jürgen came into use in the mid-1800s officially.
    good night.
     
  19. Jivvy

    Jivvy the research is my favorite

    If it matters, as best I can tell, its Jŭrgen (breve) and not Jürgen (umlaut).

    If that is an unimportant distinction, please forgive my monoglot self.
     
    Any Jewelry, kyratango and Bronwen like this.
  20. Cris Drugan ISA-AM

    Cris Drugan ISA-AM Active Member

    Your a sweetheart!
     
    kyratango and Bronwen like this.
Draft saved Draft deleted
Similar Threads: German Translation
Forum Title Date
Antique Discussion Enameled glasses w/ German? phrase - need some translation help Nov 17, 2014
Antique Discussion German Cup Charms. Antique? Translation help needed. Aug 17, 2014
Antique Discussion Vintage German / Dutch Doll Oct 6, 2023
Antique Discussion victorian German? candelabra May 7, 2023
Antique Discussion German Embossed Leather Hunting Scene Vanity Box Apr 9, 2023

Share This Page