Chinese poem? Translation

Discussion in 'Art' started by Mario, Oct 7, 2019.

  1. Mario

    Mario Well-Known Member

    Can somebody translate this for me? It's on a screen. screen8.jpg screen2.jpg
    i need help likes this.
  2. Bakersgma

    Bakersgma Well-Known Member

    Your first picture is upside down.
    kyratango, i need help and komokwa like this.
  3. Mario

    Mario Well-Known Member

    i need help likes this.
  4. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

  5. Jivvy

    Jivvy the research is my favorite

    Thank you for getting it right side up! (and to @Bakersgma for noticing the problem!)

    I'm not a translator, but I'm sure those who are appreciate it. :cat:
  6. Mario

    Mario Well-Known Member

    Yes, and especially me.
    Jivvy likes this.
  7. Asian Fever

    Asian Fever Well-Known Member

    春晓 Spring Morning
    春眠不觉晓, This spring morning in bed I’m lying,
    处处闻啼鸟。 Not wake up till I hear birds crying.
    夜来风雨声, After one night of wind and showers,
    花落知多少。 How many are the fallen flowers?
    Translation two:
    How suddenly the morning comes in Spring!
    On every side you can hear the sweet birds sing.
    Last night amidst the storm — Ah, who can tell,
    With wind and rain, how many blossoms fell?

    Translation three:
    In drowsy spring I slept until daybreak,
    When the birds cry everywhere, I awake.
    Last night l heard a sound of wind and rain,
    How many blossoms have fallen again?

    This poem is originally by Meng Haoran(689/691 - 740 AD.) Tang Dynasty. (


  8. Asian Fever

    Asian Fever Well-Known Member

    The person who write it is in 1917 or 1977. named : 郑 ? 庚. I cannot read the second word. A little bit too sloppy for me
  9. Mario

    Mario Well-Known Member

    Thank you.
    Any Jewelry and Jivvy like this.
  10. Silver Wolf

    Silver Wolf Well-Known Member

    Any Jewelry likes this.
  11. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    Forgot.:shame: Thanks for checking in anyway, hope I'll remember next time.:banghead::joyful:
    Silver Wolf likes this.
  12. Figtree3

    Figtree3 What would you do if you weren't afraid?

    I like the poem -- and thank you for posting more than one translation!
Draft saved Draft deleted
Similar Threads: Chinese poem
Forum Title Date
Art 19c impressionist chinese or japanese oil on board Sep 13, 2019
Art Chinese figurine erotic Aug 26, 2019
Art Help Identify Chinese Vase (?) Aug 6, 2019
Art Chinese watercolor help Aug 1, 2019

Share This Page