Log in or Sign up
Antiques Board
Home
Forums
>
Antique Forums
>
Militaria
>
Help with WWII Decals/Transfers
>
Reply to Thread
Message:
<p>[QUOTE="Mansons2005, post: 202374, member: 121"]Having NOTHING else to do with my life, I thought I would look for the origins and support for my memory of calling these cockamamies....................and lo and behold, I FOUND it:</p><p><br /></p><p><font size="6"><b>Cockamamie</b></font></p><p>Pronounced /ˈkɒkəˌmeɪmɪ/<a href="http://www.worldwidewords.org/pronguide.htm" target="_blank" class="externalLink ProxyLink" data-proxy-href="http://www.worldwidewords.org/pronguide.htm" rel="nofollow"><img src="http://www.worldwidewords.org/img/common/pronquery.gif" class="bbCodeImage wysiwygImage" alt="" unselectable="on" /></a></p><p><br /></p><p><i>Cockamamie</i> — something ridiculous, incredible or implausible — is an intrinsically funny word, but it’s truly incredible that word historians believe it’s a close relative of <i>decal</i>, a design prepared on special paper for transfer to another surface. (It is instead sometimes said to be Yiddish, but this turns out not to be the case.)</p><p><br /></p><p>The original of both <i>cockamamie</i> and <i>decal</i> is the French <i>décalcomanie</i>, which was created in the early 1860s to refer to the craze for decorating objects with transfers (it combines <i>décalquer</i>, to transport a tracing, with <i>manie</i>, a mania or craze). The craze, and the word, soon transferred to Britain — it’s recorded in the magazine <i>The Queen</i> on 27 February 1864: “There are few employments for leisure hours which for the past eighteen months have proved either so fashionable or fascinating as decalcomanie”. It reached the United States around 1869 and — to judge from the number of newspaper references in that year — became as wildly popular as it had earlier in France and Britain. The word was quickly Anglicised as <i>decalcomania</i> and in the 1950s it became abbreviated to <i>decal</i>.</p><p><br /></p><p>The link between <i>decalcomania</i> and <i>cockamamie</i> isn’t proved, but the evidence suggests strongly that children in New York City in the 1930s (or perhaps a decade earlier) converted the one into the other. There was a fashion for self-decoration at that period, using coloured transfers given away with candy and chewing gum. Shelly Winters wrote of <i>cockamamie</i> in <i>The New York Times</i> in 1956 that “This word, translated from the Brooklynese, is the authorized pronunciation of decalcomania. Anyone there who calls a cockamamie a decalcomania is stared at.”</p><p><br /></p><p><a href="http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-coc1.htm" target="_blank" class="externalLink ProxyLink" data-proxy-href="http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-coc1.htm" rel="nofollow">http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-coc1.htm</a>[/QUOTE]</p><p><br /></p>
[QUOTE="Mansons2005, post: 202374, member: 121"]Having NOTHING else to do with my life, I thought I would look for the origins and support for my memory of calling these cockamamies....................and lo and behold, I FOUND it: [SIZE=6][B]Cockamamie[/B][/SIZE] Pronounced /ˈkɒkəˌmeɪmɪ/[URL='http://www.worldwidewords.org/pronguide.htm'][IMG]http://www.worldwidewords.org/img/common/pronquery.gif[/IMG][/URL] [I]Cockamamie[/I] — something ridiculous, incredible or implausible — is an intrinsically funny word, but it’s truly incredible that word historians believe it’s a close relative of [I]decal[/I], a design prepared on special paper for transfer to another surface. (It is instead sometimes said to be Yiddish, but this turns out not to be the case.) The original of both [I]cockamamie[/I] and [I]decal[/I] is the French [I]décalcomanie[/I], which was created in the early 1860s to refer to the craze for decorating objects with transfers (it combines [I]décalquer[/I], to transport a tracing, with [I]manie[/I], a mania or craze). The craze, and the word, soon transferred to Britain — it’s recorded in the magazine [I]The Queen[/I] on 27 February 1864: “There are few employments for leisure hours which for the past eighteen months have proved either so fashionable or fascinating as decalcomanie”. It reached the United States around 1869 and — to judge from the number of newspaper references in that year — became as wildly popular as it had earlier in France and Britain. The word was quickly Anglicised as [I]decalcomania[/I] and in the 1950s it became abbreviated to [I]decal[/I]. The link between [I]decalcomania[/I] and [I]cockamamie[/I] isn’t proved, but the evidence suggests strongly that children in New York City in the 1930s (or perhaps a decade earlier) converted the one into the other. There was a fashion for self-decoration at that period, using coloured transfers given away with candy and chewing gum. Shelly Winters wrote of [I]cockamamie[/I] in [I]The New York Times[/I] in 1956 that “This word, translated from the Brooklynese, is the authorized pronunciation of decalcomania. Anyone there who calls a cockamamie a decalcomania is stared at.” [URL]http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-coc1.htm[/URL][/QUOTE]
Your name or email address:
Do you already have an account?
No, create an account now.
Yes, my password is:
Forgot your password?
Stay logged in
Antiques Board
Home
Forums
>
Antique Forums
>
Militaria
>
Help with WWII Decals/Transfers
>
Home
Home
Quick Links
Search Forums
Recent Activity
Recent Posts
Forums
Forums
Quick Links
Search Forums
Recent Posts
Gallery
Gallery
Quick Links
Search Media
New Media
Members
Members
Quick Links
Notable Members
Registered Members
Current Visitors
Recent Activity
New Profile Posts
Menu
Search
Search titles only
Posted by Member:
Separate names with a comma.
Newer Than:
Search this thread only
Search this forum only
Display results as threads
Useful Searches
Recent Posts
More...